"Translate" Quotes from Famous Books
... gone to the Ministry of Foreign Affairs and ordered the clerks to translate the Decree on Peace into foreign languages; six hundred functionaries had hurled their resignations in his face.... Shliapnikov, Commissar of Labour, had commanded all the employees of his Ministry to return to their places within twenty-four hours, or lose their places ... — Ten Days That Shook the World • John Reed
... two it seems easier to translate so-called Matter into so-called Spirit, than to translate so-called Spirit into so-called Matter (which latter is, indeed, wholly impossible); yet no translation can carry ... — Essays: Scientific, Political, & Speculative, Vol. I • Herbert Spencer
... mastery? On what meat shall this our pupil feed that he may become master of himself, master of all his powers, and master of every situation in which he finds himself? How shall he win that mastery that will enable him to interpret every obstacle as a new challenge to his powers, and to translate temporary defeat into ultimate victory? How may he enter into such complete sense of mastery that he will not quail in the presence of difficulties, that he will never display the white flag or the white feather, that he will ever show forth the spirit ... — The Reconstructed School • Francis B. Pearson
... scientific or practical administrators, of whom the most eminent was Carnot. Next came the directors of internal policy, the pure revolutionists, headed by Billaud de Varennes. Finally, there was a trio whose business it was to translate action into the phrases of revolutionary policy. This famous group was Robespierre, Couthon, and ... — Critical Miscellanies (Vol. 1 of 3) - Essay 1: Robespierre • John Morley
... conversation. Secondly, even for the Rome within these limits the computations are not commensurate, by not allowing for the prodigious height of the houses in Rome, which much transcended that of modern cities. On this last point I will translate a remarkable sentence from the Greek rhetorician Aristides, [Note.—Aelius Aristides, Greek by his birth, who flourished in the time of the Antonines;] to some readers it will be new and interesting: ... — Autobiographic Sketches • Thomas de Quincey
... the best thought-out and the cleanest-cut study of human nature I have so far been able to do. Perhaps the best justification of my idea of this book came to me recently when I received an application from the President for permission to translate it into Arabic, as the first book to be used in an effort to introduce our methods of nature study ... — At the Foot of the Rainbow • Gene Stratton-Porter
... age he entered the Dublin University. He was scarcely more than a year a pupil in the university when he published a paraphrase on the fifth ode of Anacreon. This was so well received that he proceeded to translate the remaining odes, which performance ultimately met with a most encouraging reception. In his nineteenth year, he proceeded to London in the hope of obtaining by subscription a sufficient amount to secure the success ... — The History of England in Three Volumes, Vol.III. - From George III. to Victoria • E. Farr and E. H. Nolan
... very successful attempts have been made even in the most difficult realms of learning. A beginner with the Russian language spent 30 minutes daily in industrious study and then was tested for 15 minutes as to the number of Russian words he could translate. Figure 5 shows diagrammatically the results of the experiment. Thus on the thirteenth day 22 words were translated; on the fiftieth day 45 words. Improvement was rather rapid until the nineteenth day, and then followed a slump till the forty-sixth day. Improvement was very ir- regular.—SWIFT, ... — Increasing Efficiency In Business • Walter Dill Scott
... this Thomaso would take the opportunity of her father's absence to annoy Inez. If so I was sure that he was mistaken for various reasons, of which I need only quote one, namely, that even if such an idea had ever entered his head, Thomaso was far too great a coward to translate it into action. Still, suspecting something, I also gave Hans instructions to keep a sharp eye on Inez and generally to watch the place, and if he saw anything suspicious, to communicate with us ... — She and Allan • H. Rider Haggard
... Flambois," interrupted young D'Avigny, modestly, "if you give me the documents I will translate ... — The Son of Monte-Cristo, Volume I (of 2) • Alexandre Dumas pere
... (still seated on his lap) took courage to whisper him, "Were you, sir, put in prison with M. Lafayette?" "Oui, mon ami," "And—was it quite dark?" I was obliged, laughing, to translate this curious question. M. d'Arblay laughed too: "Non, mon ami," said he, "on nous amis abord dans une assez ... — The Diary and Letters of Madame D'Arblay Volume 3 • Madame D'Arblay
... and conscious power are necessary for the fulfillment of purpose, because intention precedes action. Will-power is an indication of HEALTH, and the constant exercise of these mental faculties exerts a steady, regular, and strengthening influence over the bodily functions. We translate mental energies into physiological industry. These faculties impart tone to the system, sustain the processes of nutrition, circulation, assimilation, secretion and excretion, and their distinguishing characteristics are ... — The People's Common Sense Medical Adviser in Plain English • R. V. Pierce
... This sounds ominously like an echo from Naudet[28] who, in the course of lauding Plautus' infinite invention and variety of embroidery, would translate him into a zealous social reformer by saying: "L'auteur se proposait de faire beaucoup rire les spectateurs, mais il voulait aussi qu'ils se corrigeassent en riant." All this is disappointing. We should have expected Gallic esprit to ... — The Dramatic Values in Plautus • William Wallace Blancke
... the texte and any other help he might get, especially Lyra on the Old Testament, which helped him much with this work. The third time to counsel with olde grammarians and old divines of hard words and hard sentences how they might best be understood and translated, the fourth time to translate as clearly as he could to the sense, and to have many good fellows and cunnying at the correcting of the translacioun. A translator hath great nede to studie well the sense both before and after, and then also he ... — The Great Events by Famous Historians, Volume 07 • Various
... our ambulance in June? Well, among the soldiers here that day was a chap named Litigue. He was wounded—his second time—on September 25, the first day of the battle. He was nursed in our ambulance the first time by Mlle. Henriette, and yesterday she had a letter from him, which she lets me translate for you, because it will give you some idea of the battle, of the spirit of the poilus, and also because it contains a bit of news and answers a question you asked me several weeks ago, after the first use of ... — On the Edge of the War Zone - From the Battle of the Marne to the Entrance of the Stars and Stripes • Mildred Aldrich
... who wander with their tents over the desert and pitch them under stars as big as lamps—all the things we've never seen, Mary, the songs we've never heard. The colors, the scents, and the cruel tang of life! All these I want to see and feel, and translate into pictures. I want you with me, Mary—beautiful and free—I want us to drink life eagerly together, as if it were heady wine." He took her hand across the table. "You'll come, Beloved, you'll give all the little ... — The Nest Builder • Beatrice Forbes-Robertson Hale
... was outwardly uneventful. He became the most popular poet of his age. Schools and colleges had pupils translate his poems into Latin and Greek verse. Of Enoch Arden (1864), at that time his most popular narrative poem, sixty thousand copies were sold almost as as soon as it was printed. He made sufficient money to be able to maintain ... — Halleck's New English Literature • Reuben P. Halleck
... Smith, this distinguished scholar," is the only person, man or woman, who ever made a translation of the Bible without help. They say: "Wycliff made a translation from the Vulgate assisted by Nicholas of Hereford. He was not sufficiently familiar with Hebrew and Greek to translate from those tongues. Coverdale's translation was not done alone. Tyndale, in his translation, had the assistance of Frye, of William Roye, and also of Miles Coverdale. Julia Smith translated the whole Bible absolutely alone, without consultation with any ... — Woman and the Republic • Helen Kendrick Johnson
... on whose breast we can count, by the badges of honour, how many courts thou hast visited with thy princely master, speak mildly of Scherezade's name! speak of her in French, that she may be ennobled above her mother tongue! translate but one strophe of her song, as badly as thou canst, but carry it into the brilliant saloon, and her sentence of death is annulled ... — Pictures of Sweden • Hans Christian Andersen
... My paper is filled to the brim, and there is no time to speak of Lesueur's "Crucifixion," which is odiously colored, to be sure; but earnest, tender, simple, holy. But such things are most difficult to translate into words;—one lays down the pen, and thinks and thinks. The figures appear, and take their places one by one: ranging themselves according to order, in light or in gloom, the colors are reflected duly ... — The Paris Sketch Book Of Mr. M. A. Titmarsh • William Makepeace Thackeray
... turning to his headman, who seemed so paralysed with amazement that he could scarcely reply in the affirmative. "Good! Then just translate to the chief and his followers what I said, and what ... — In Search of El Dorado • Harry Collingwood
... God."—Sale cor. "Their relation, therefore, is not otherwise to be ascertained, than by their place."—Campbell cor. "For he no sooner accosted her, than he gained his point."—Burder cor. "And all the modern writers on this subject, have done little else than translate them."—Dr. Blair cor. "One who had no other aim than to talk copiously and plausibly."—Id. "We can refer it to no other cause than the structure of the eye."—Id. "No more is required than ... — The Grammar of English Grammars • Goold Brown
... book chiefly as a subject for Latin translations, or of other exercises; and, in such a view, the vague generalities of superficial morality were more useful and more manageable than sketches of manner or character, steeped in national peculiarities. To translate the terms of whig politics into classical Latin, would be as difficult as it might be for a whig himself to give a consistent account of those politics from the year 1688. Natural, however, and excusable, as this ignorance might ... — Memorials and Other Papers • Thomas de Quincey
... translate; and finding her own reply. "Ah, yes, the Medusa!" then, as more than one exclaimed in indignant dismay, she said, "No, not the Gorgon, but the beautiful winged head, with only two serpents on the brow and one coiled round the neck, ... — The Three Brides • Charlotte M. Yonge
... you your letters. The First Consul prefers that you should break them open, and send here those which are intended for him. I enclose some German papers, which he begs you to translate. ... — The Memoirs of Napoleon Bonaparte • Bourrienne, Constant, and Stewarton
... bewildering, for neither by friend nor foe could Aunt Jane be called bony. Later, in the light of Mr. Tubbs's passion for classical allusion, I decided to translate it bona dea, and consider the family complimented. At the moment I sat stunned, but Miss Browne, with greater self-possession, majestically inclined ... — Spanish Doubloons • Camilla Kenyon
... to write a compendium of Universal History about a year ago, and he really contrived to give a tolerably connected view of the leading events from the Creation to the present time, filling about a quire of paper. He told me one day that he had been writing a paper, which Henry Daly was to translate into Malabar, to persuade the people of Travancore to embrace the Christian religion. On reading it I found it to contain a very clear idea of the leading facts and doctrines of that religion, with some strong arguments for its adoption. ... — Life and Letters of Lord Macaulay • George Otto Trevelyan
... the whole very respectable. I wished at first to persuade him to give me lessons in the office, but could not succeed: "No, no, lad;" said he, "catch me going in there: I would just as soon venture into a nest of porcupines." To translate from books I had already, to a certain degree, taught myself, and at his first visit I discovered, and he himself acknowledged, that at book Welsh I was stronger than himself, but I learnt Welsh pronunciation from him, and to discourse a little in the Welsh tongue. "Had you much ... — Wild Wales - Its People, Language and Scenery • George Borrow
... was with Smith, when the alloys burned out," said Burr. "It is impossible to extract the ego or dissolve the atoms and translate them into radio waves unless there is a connection with some other ego and body, for in such a case the translated soul and body would have no place to go. Luckily, for you, madam, it was the man Smith who was killed when the alloys failed me. It might have been Allen, for ... — Astounding Stories of Super-Science April 1930 • Various
... not I, Sophy, who taught you to love your father's genius! Do you not remember how, as we bent over his volume, it seemed to translate to us our own feelings?—to draw us nearer together? He was speaking ... — What Will He Do With It, Complete • Edward Bulwer-Lytton
... much about these things, as I have said. No Englishman should be able to translate object-letters. But Trejago spread all the trifles on the lid of his office-box and began ... — The Works of Rudyard Kipling One Volume Edition • Rudyard Kipling
... question him in Mexican about the mines and the men. Then it developed that Lupe was the son of one of the men who had been saved by Jack's quick warning, and when the boy repeated what some of the miners had said about him, Jack grew red and did not translate it all. The part he did translate was to the effect that the men wanted him back at the mine. They were having trouble with the "fat boss," their ... — The Little Colonel's Chum: Mary Ware • Annie Fellows Johnston
... deem certain linguistic anachronisms, of which Strindberg not rarely becomes guilty. Thus, for instance, he makes the King ask Bishop Brask: "What kind of phenomenon is this?" The phrase is palpably out of place, and yet it has been used so deliberately that nothing was left for me to do but to translate it literally. The truth is that Strindberg was not striving to reproduce the actual language of the Period—a language of which we get a glimpse in the quotations from The Comedy of Tobit. Here and there he used archaic expressions (which I have sometimes reproduced ... — Master Olof - A Drama in Five Acts • August Strindberg
... Sorel. "The Socialist Future of Trade Unions," which he published in 1897, was an early exposition of his views, but his "Reflections upon Violence" in 1908 is the best known of his contributions to this newer doctrine. With true Gallic fervor, the French workingman had sought to translate his philosophy into action, and in 1906 undertook, with the aid of a revolutionary organization known as the "Confederation General du Travail," a series of strikes which culminated in the railroad and post office strike of 1909. All these uprisings—for they were in reality more than strikes—were ... — The Armies of Labor - Volume 40 in The Chronicles Of America Series • Samuel P. Orth
... what excuse I can offer for making public this attempt to "translate the untranslatable." No one can be more convinced than I am that a really successful translator must be himself an original poet; and where the author translated happens to be one whose special characteristic is incommunicable grace of expression, the demand on the translator's ... — Odes and Carmen Saeculare of Horace • Horace
... that a boy with perception of stylistic emphasis and metre could not fail to be keenly interested in the poetry of these two men. Being the boy in the class of whom the Head entertained the greatest hopes, I began at once secretly to translate them. I made a Danish version of the second and fourth books of the Aeneid Danicised a good part of the Songs and Epistles of ... — Recollections Of My Childhood And Youth • George Brandes
... Belgium some years ago a law which required students who would enter the university, to pass the examination of graduate in letters (gradue-en-lettres). Candidates for this degree were expected to know how to translate Greek and write Latin. But as there were no schools where girls could study the dead languages with the thoroughness of boys who were trained six years in the classics, the former were almost entirely shut out from enjoying the advantages of an university course. This graduat, however, no longer ... — History of Woman Suffrage, Volume III (of III) • Various
... thee resort. As on the finger of a throned queen The basest jewel will be well esteem'd, So are those errors that in thee are seen To truths translated, and for true things deem'd. How many lambs might the stern wolf betray, If like a lamb he could his looks translate! How many gazers mightst thou lead away, if thou wouldst use the strength of all thy state! But do not so; I love thee in such sort, As, thou being mine, ... — Shakespeare's Sonnets • William Shakespeare
... Scandal to observe, where-ever I go, how much Skill, in buying all manner of Goods, there is necessary to defend yourself from being cheated in whatever you see exposed to Sale. My Reading makes such a strong impression upon me, that I should think my self a Cheat in my Way, if I should translate any thing from another Tongue, and not acknowledge it to my Readers. I understood from common Report, that Mr. Cibber was introducing a French Play upon our Stage, and thought my self concerned to let the Town ... — The Spectator, Volumes 1, 2 and 3 - With Translations and Index for the Series • Joseph Addison and Richard Steele
... reading; it had numerous representatives in the seventh, but not a single one who had even temporary success. From the present epoch there is hardly anything to be reported save a number of rude attempts to translate Homer, and some continuations of the Ennian Annals, such as the "Istrian War" of Hostius and the "Annals (perhaps) of the Gallic War" by Aulus Furius (about 650), which to all appearance took up the narrative at the very point where Ennius had broken ... — The History of Rome (Volumes 1-5) • Theodor Mommsen
... was all so simple and natural," answered Nitetis. "Here, my mother, take this letter from Egypt. Croesus will translate it for you. It will explain all. Perhaps I was imprudent. Ask your mother to tell you what you would wish to know, my King. Pray do not scorn my poor, ill sister. When an Egyptian girl once loves, she cannot forget. But I feel so frightened. The end must be near. The last ... — Uarda • Georg Ebers
... be. I can fancy a great lyric poet sitting on the terrace of a warm evening and feeling very far from England in the early years of the century. In that place, and with his genius, he would as a matter of course have heard in the voice of nature a sweetness which only the lyric movement could translate. It is a place where an English-speaking pilgrim himself may very honestly think thoughts and feel moved to lyric utterance. But I must content myself with saying in halting prose that I remember few ... — Italian Hours • Henry James
... Caxton appears to have had some leisure for literary work, and began to translate a French book he had lately been reading, Raoul Le Fevre's Recueil des Histoires de Troyes; but after writing a few quires he threw down his pen in disgust at the ... — A Short History of English Printing, 1476-1898 • Henry R. Plomer
... hassock, began to shake this case till one of the bits of stick fell out. He picked it up, and finding a single notch upon it, selected from the slips of paper which I had noticed the one which had a corresponding mark. We carried it away, and I intend to get Mr. Wade to translate it that I may send it to you. The other Chinamen present seemed very much amused at what was going on. They do not appear to have a particle of reverence for their religion, and yet they spend a good deal of ... — Letters and Journals of James, Eighth Earl of Elgin • James, Eighth Earl of Elgin
... spoke he glared defiantly at the older officer, who calmly proceeded to translate the speech to the colonel. Carg reported that it was translated verbatim. Then the general sat back and squinted at his companion, who seemed fairly bewildered by the threat. Patsy caught the young officer smothering a smile, but neither of them interrupted the silence ... — Aunt Jane's Nieces in the Red Cross • Edith Van Dyne
... say that it's wrong, that the first line is a syllable short, and that Triboulet said 'colere' instead of amour. You always were a dry-as-dust, pedantic prig. But I say amour-love, do you hear? I'll translate, if ... — The Morals of Marcus Ordeyne • William J. Locke
... which these countries are theoretically in revolt, and which they only tolerate as chains are borne, is greeted in Germany as the dawning of a splendid future, which as yet scarcely dares to translate itself from cunning[3] theory into the most ruthless practice. Whereas the problem in France and England reads: Political economy or the rule of society over wealth, it reads in Germany: national economy or the rule of private property over nationality. Thus England and France are faced with ... — Selected Essays • Karl Marx
... indeed, attested its divine origin by miracles, and it accordingly enabled some to speak in tongues in which they had never been instructed; but it permitted such individuals to exercise their gifts in the church only when interpreters were present to translate their communications. [217:5] Whilst the gift of tongues, possessed by so many of the primitive disciples, must have attracted the attention of the Gentile as well as of the Jewish literati, it must also have made a powerful impression on the popular mind, more especially in large cities; for in ... — The Ancient Church - Its History, Doctrine, Worship, and Constitution • W.D. [William Dool] Killen
... spirit wander near To kiss this plant of unaspiring art— Translate it, even in the heavenly sphere, As the libretto of ... — War Poetry of the South • Various
... substance of Wagner's texts! their mythical substance, their eternal substance"—Question: how is this substance, this eternal substance tested? The chemical analyst replies: Translate Wagner into the real, into the modern,—let us be even more cruel, and say into the bourgeois! And what will then become of him?—Between ourselves, I have tried the experiment. Nothing is more entertaining, nothing ... — The Case Of Wagner, Nietzsche Contra Wagner, and Selected Aphorisms. • Friedrich Nietzsche.
... wholly and solely employed on the designs; to this I have his positive contradiction, which would be enough; but that in addition to his own Memoir, which I have read in his own MS., I have seen him compose, extract, and translate passages for each bird he has engraved while I was in his house. If his works have any great defect, 'tis the defect of omission; every one laments he has given so little of the history of each bird. I have often offered him to rewrite the whole of the birds wherewith ... — The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction - Vol. XX. No. 557., Saturday, July 14, 1832 • Various
... the simplicity to translate this inscription to a young and beautiful Andalusian widow, smart was the rap of the fan that I had for my pains. I had parried her curiosity as long as I could, for her dark and dangerous eyes and clear olive complexion, which betrayed every pulse of her southern ... — Le Morvan, [A District of France,] Its Wild Sports, Vineyards and Forests; with Legends, Antiquities, Rural and Local Sketches • Henri de Crignelle
... you think my article worthy of publication in Germany, I repeat the request already made that you undertake to translate it freely, and improve it ... — Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1 • Francis Hueffer (translator)
... BANDER BUSHIRE, a town of Persia, on the northern shore of the Persian Gulf, in 28 deg. 59' N., 50 deg. 49' E. The name is pronounced Boosheer, and not Bew-shire, or Bus-hire; modern Persians write it Bushehr and, yet more incorrectly, Abushehr, and translate it as "father of the city," but it is most probably a contraction of Bokht-ardashir, the name given to the place by the first Sassanian monarch in the 3rd century. In a similar way Riv-ardashir, a few miles south of Bushire, has become Rishire (Reesheer). In the first ... — Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 4, Part 4 - "Bulgaria" to "Calgary" • Various
... of Verissimo upon Machado de Assis differs somewhat from that of his distinguished compatriots. Both because of the importance of Machado de Assis to Brazilian literature, and as an insight into Verissimo's delightful critical style, I translate somewhat at length ... — Brazilian Tales • Joaquim Maria Machado de Assis
... something here written in German, Heinrich," said Mr. Cook. "I'd like to have you translate it ... — Bob Cook and the German Spy • Tomlinson, Paul Greene
... employed his leisure in instructing those young men that wished, in philosophy; and by the near intercourse he thus had with some of the noblest and highest in rank, he again began to possess great influence in the city. The work which he set himself to do was to compose and translate philosophical dialogues and to render logical and physical terms into the Roman idiom. For he it was, as it is said, who first or principally gave Latin names to technical Greek terms, which, either by metaphors or ... — The Boys' and Girls' Plutarch - Being Parts of The "Lives" of Plutarch • Plutarch
... 'Having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself,' says the revised—and I see little to choose between them: neither gives the meaning of St. Paul. If there is anything gained by the addition of the words 'of children' in the one case, and 'as sons' in the other, to translate the word for which 'adoption' alone is made to serve in the other passages, the advantage is only to the minus- side, to that of ... — Unspoken Sermons - Series I., II., and II. • George MacDonald
... Prinsloo, understanding that the king of the Zulus was before her, advanced upon him, waving her umbrella. Catching hold of Halstead, who understood Dutch, she forced him to translate an harangue, which ... — Marie - An Episode in The Life of the late Allan Quatermain • H. Rider Haggard
... rustic hermitage Alfred the Saxon King, Alfred the Great, Postponed the cares of king-craft to translate The Consolations of the Roman sage. Here Geoffrey Chaucer in his ripe old age Wrote the unrivalled Tales, which soon or late The venturous hand that strives to imitate Vanquished must fall on the unfinished ... — The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow • Henry Wadsworth Longfellow
... stood looking after his retreating figure with a viperous look in her face, and with a feeling of intense rage, which she promised herself to translate into action at ... — The Idler Magazine, Volume III., July 1893 - An Illustrated Monthly • Various
... sit there in the crisp October air, with the brook seemingly humming tender legends of the woods, which witless men could not translate, with an uncertain breeze playing through the newly fallen maple-leaves, now turning them one by one in lazy curiosity, then of a sudden making them caper and swirl in a scarlet merry-go-round. Still, the young Farrars ... — Camp and Trail - A Story of the Maine Woods • Isabel Hornibrook
... 3. Read or translate a passage from a book or newspaper in French, German, Italian, or in any other language than ... — How Girls Can Help Their Country • Juliette Low
... Gordon laughed, and said they could be taken from the rear. The whole gist of his remarks was that "they could not go to war," and when they still argued in the opposite sense, and the interpreter refused to translate the harsh epithets he applied to such august personages, he took the dictionary, looked out the Chinese equivalent for "idiocy," and with his finger on the word, placed it under the eyes of each member of the Council. The end of this scene may be described in Gordon's own words: ... — The Life of Gordon, Volume II • Demetrius Charles Boulger
... to make definite progress on the shifting sands of contradictory facts: each step in our interpretation may find us embogged. And yet these facts speak so loudly that I do not hesitate to translate their evidence as I understand it. In insect mentality, we have to distinguish two very different domains. One of these is INSTINCT properly so called, the unconscious impulse that presides over the most wonderful part ... — Bramble-bees and Others • J. Henri Fabre
... tried to translate what he said, cautioned me to be very careful what I told him in reply; for, the man, he said, was still in a critical state and any sudden shock would ... — Crown and Anchor - Under the Pen'ant • John Conroy Hutcheson
... go out among wild men. He must have strength of the spirit. He must also have a strength of the body that they will understand and respect. How else can he translate for them the truths of the Holy Spirit? Every day of his life I have made him handle firearms. Other men think, and aim, and fire; Pierre thinks and shoots, and has forgotten ... — Riders of the Silences • John Frederick
... indicated by symbol and device: Victory for the soldier, Hope for the exile, the Muses for the poets, Mercury for the artists, Paradise for the preacher."—(Sagacius Gazata, of the Palace of Can Grande. I translate only Sismondi's quotation.)] ... — Val d'Arno • John Ruskin
... but the taunt frequently levelled at him by University men of being an "illiterate fellow" and no scholar, was one that he bitterly resented, and that drew from him many protestations and retorts. In 1705, he angrily challenged John Tutchin "to translate with him any Latin, French, or Italian author, and after that to retranslate them crosswise for twenty pounds each book;" and he replied to Swift, who had spoken of him scornfully as "an illiterate fellow, whose name I forget," that "he had been in his time pretty well master ... — Daniel Defoe • William Minto
... you, Vernoon," the Asika asked softly, then added anything but softly to Jeekie, "Translate, you dog, ... — The Yellow God - An Idol of Africa • H. Rider Haggard
... all right," laughed the old lady, her bright bird-like eyes twinkling. "I'm not asking you to translate a French or Spanish letter. I don't believe it will take you very ... — Rainbow Hill • Josephine Lawrence
... would go on foot carrying that back-breaking load of fish, and it would be dark again by the time she got home, faint with hunger and fatigue, but happy withal because her lord and master could still live the life of a gentleman without any humiliations to translate into swear-words and beatings. That Tonet might pass his night in the cafe, swapping stories with engineers from the steamers or skippers from the fishing boats, she would, many a time in the Fishmarket in town, stifle the hunger that ... — Mayflower (Flor de mayo) • Vicente Blasco Ibanez
... much of our present daily life consists in symbols is to find the answer to the old, old question, What is Truth? and in the degree in which we begin to recognise this we begin to approach Truth. The realisation of Truth consists in the ability to translate symbols, whether natural or conventional, into their equivalents; and the root of all the errors of mankind consists in the inability to do this, and in maintaining that the symbol has nothing behind it. The great duty incumbent on all who have attained ... — The Hidden Power - And Other Papers upon Mental Science • Thomas Troward
... Gregory who next spoke. "I can translate that last boy's language, but what did the other boy mean about a 'raid on Steel Preferred'—if ... — Lady Baltimore • Owen Wister
... frontier town of Prussia, as you enter from Mecklenburg—had the kindness to affix to my passport a document entitled, "Ordinance concerning the Wandering of Working-men." I will briefly translate its contents. The "Verordnung" commences with a preamble, to the effect that, notwithstanding the various things that have been done and undone with respect to the aforesaid journeymen, it still happens that numbers ... — A Tramp's Wallet - stored by an English goldsmith during his wanderings in Germany and France • William Duthie
... poem already mentioned—entitled "Sodalitas Punchica, seu Clubbus Noster"—Percival Leigh gives some further particulars of the membership of the Club—lines which I translate somewhat freely, perhaps, yet with all the reverence due ... — The History of "Punch" • M. H. Spielmann
... I.e. the Public Assembly, see above; and reading with Sauppe after Cobet {ekklesian epoiesan}, which words are supposed to have dropt out of the MSS. Or, keeping to the MSS., translate "When the generals were come down, Thrasybulus," ... — Hellenica • Xenophon
... described are not less correct or incorrect, as the case may be, than those of the states in the former Part or of the kingdom in the next. I prefer to call this Part 'Minor Odes of the Kingdom,' without attempting to translate ... — The Shih King • James Legge
... country and generation. Another equally important requisite is knowledge of children. It happens that this translator has a daughter just the age of the heroine, who moreover loves to dress in Tyrolese costume. To translate "Heidi" was for her therefore a labor of love, which means that the love contended with and ... — Heidi - (Gift Edition) • Johanna Spyri
... translate the foregoing passage into the language of to-day. Under democratic parliamentary government the representatives of the people are determined to do everything themselves. They must be equal to those whom they choose ... — The Cult of Incompetence • Emile Faguet
... book is to help boys to translate at sight. Of the many books of unseen translation in general use few exhibit continuity of plan as regards the subject-matter, or give any help beyond a short heading. The average boy, unequal to the task before him, is forced to draw largely upon his own invention, and the master, in correcting ... — Helps to Latin Translation at Sight • Edmund Luce
... books were concerned, the Latin masters—Caesar, Sallust, Virgil, Terence, Cicero—were carefully studied. The boys were obliged to translate from Latin into French and from French into Latin. Occasionally this training proved useful. It is related that one of the French soldiers who came to New England and who could not speak English resorted ... — Lafayette • Martha Foote Crow
... the introduction to my reading. I translate it from the German newspaper into English ... — Jezebel • Wilkie Collins
... picture is a thing of paint upon a flat surface, and a drawing is a matter of certain marks upon a paper, and how to translate the intricacies of a visual or imagined impression to the prosaic terms of masses of coloured pigment or lines and tones is the business with which our technique is concerned. The ease, therefore, with ... — The Practice and Science Of Drawing • Harold Speed
... answerable to his extensive knowledge and general acquaintance with whatever has any relation to erudition." Our author was not satisfied with the French translation of his work: the writers professed to translate it freely; but he thought that they abused the privilege of free translation, that they misrepresented his meaning, that their style was affected, and that the devotional cast which he had labored to give the original, was wholly lost in their translation. The editor has heard that a translation ... — The Lives of the Fathers, Martyrs, and Principal Saints - January, February, March • Alban Butler
... visitor to our cottage on the hill. He always came and went rejoicing. The Gospel of John was his daily study and delight. To his ardent and receptive nature it was a diamond mine. Two things he wanted to do. He had a strong desire to translate his favorite Gospel into Chinese, and to lead his parents to Christ. When he spoke of his father and mother his voice would soften, his ... — California Sketches, Second Series • O. P. Fitzgerald
... many that the only object in learning the Latin and Greek languages is, that the learner may be able to translate them, and to understand the authors who have written in those languages, with as much facility as he can understand those who write in his own. If this were really the only object, then every plan for expediting the acquisition would be received with grateful approbation. ... — The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. - Volume 10, No. 270, Saturday, August 25, 1827. • Various
... humorous, he has grown into something almost more like an institution than a man, like Big Ben, that great patriot and public servant who never struck during the war. The best news in February was that of M. Clemenceau's escape, though wounded, from the Anarchist assassin who had attempted to translate Trotsky's threat into action. But it did not help on the proposed Conference with the Russians at Prinkipo or encourage the prospect of any tangible results from the deliberation of the Prinkipotentiaries. The plain man could see no third choice beyond supporting Bolshevism or anti-Bolshevism. ... — Mr. Punch's History of the Great War • Punch
... the far West and adopted their manners and customs. Whenever he grew weary of one nation he would go to another. To the Missionaries, he was often very useful. He possessed the faculty of easily acquiring languages and could readily translate most of the Bible into several Indian dialects. His own conduct, however, was frequently in strange contrast with the precepts of that Holy Book. He next turns up as a hunter and trapper; when, ... — The Life and Adventures of Kit Carson, the Nestor of the Rocky Mountains, from Facts Narrated by Himself • De Witt C. Peters
... on the contrary, the lowest order of mind is not so disturbed. Fine clothes to her were a vast persuasion; they spoke tenderly and Jesuitically for themselves. When she came within earshot of their pleading, desire in her bent a willing ear. The voice of the so-called inanimate! Who shall translate for us ... — Sister Carrie • Theodore Dreiser
... turned an elbow in the stream and with suddenly widened vision beheld the lake's sapphire expanse and the distant circle of hills. "Les montagnes," Herve called them as he flung out his pipe, and this Janet could translate for herself. Eastward they lay lucent in the afternoon light; westward, behind the generous log camp standing on a natural terrace above the landing, they were in shadow. Here indeed seemed peace, if remoteness, if nature herself ... — The Crossing • Winston Churchill
... read it that will do," Robespierre said. "There are English papers sent over, and I should like to hear for myself what this perfidious people say of us, and there are few here who can translate the language. Do ... — In the Reign of Terror - The Adventures of a Westminster Boy • G. A. Henty
... your Oxford Essay, translate Jami's 'Haft Aurang' as the 'Seven Thrones,' it also meaning, I see, the seven Stars of the Great Bear—'The Seven Stars.' Why should not this latter be the Translation? more intelligible, Poetical, and Eastern (as far ... — Letters of Edward FitzGerald - in two volumes, Vol. 1 • Edward FitzGerald
... procedure against Scoundrels in this world. This first-hand gospel from the Eternities, imparted to every mortal, this is still, and will forever be, your sanction and commission for the punishment of human scoundrels. See well how you will translate this message from Heaven and the Eternities into a form suitable to this World and its Times. Let not violence, haste, blind impetuous impulse, preside in executing it; the injured man, invincibly liable to fall into these, shall not himself execute ... — Latter-Day Pamphlets • Thomas Carlyle
... searched the New York Public Library for days trying to find one single historian who would bear out the legend; I even went so far as to get a librarian who could read Spanish and another whose German is somewhat better than mine to translate articles in foreign historical journals for me. All in vain. But if I could have substantiated the legend, the final scene would have read ... — Despoilers of the Golden Empire • Gordon Randall Garrett
... Coming Forth by Day, Translation, p. 80.] The original purpose of the composition of this text cannot be said, but there is little doubt that it was intended, to benefit the deceased in the judgment, and, if we translate its title literally, it was intended to prevent his heart from "falling away from him in the underworld." In the first part of it the deceased, after adjuring his heart, says, "May naught stand up to oppose me in the ... — Egyptian Ideas of the Future Life • E. A. Wallis Budge
... she was quite a grown woman that she wrote any books, but the children of Switzerland and Germany loved her stories so much, that we have decided to translate the story of Erick and Sally for the children of America. The author knew children and loved them, and wrote to them and not for them. Thus, every one who reads this story will follow the sorrows and pleasures of Erick just as if he were a personal ... — Erick and Sally • Johanna Spyri
... to translate this exposition of the syllogism from the one into the other of the two languages in which we formerly remarked(54) that all propositions, and of course therefore all combinations of propositions, might be expressed. We observed that a proposition ... — A System Of Logic, Ratiocinative And Inductive • John Stuart Mill
... remove me from the determined and good purpose which thou hast sealed concerning me. Let me think no degree of this thy correction casual, or without signification; but yet when I have read it in that language, as a correction, let me translate it into another, and read it as a mercy; and which of these is the original, and which is the translation; whether thy mercy or thy correction were thy primary and original intention in this sickness, I cannot conclude, though death conclude me; for as it must necessarily appear to be a correction, ... — Devotions Upon Emergent Occasions - Together with Death's Duel • John Donne
... whether this vessel was made a prize. Lichefild seems almost always to have had a very imperfect knowledge of the language of the author, often to have mistaken his meaning or expressed it with great obscurity, and sometimes writes even a kind of jargon, by endeavouring to translate verbally without being able to catch an ... — A General History and Collection of Voyages and Travels, Vol. II • Robert Kerr
... not change it, happy is your Grace That can translate the stubbornnesse of fortune Into so quiet and so sweet ... — The First Folio [35 Plays] • William Shakespeare
... a snap like a rifle, and a jolt that came near throwing us off our feet. Pochette gave a yell and relapsed into French that I'd hate to translate; it would shock even his own countrymen. The ferry ducked and bobbed, now there was nothing to hold its nose steady to the current, and went careering down river with all hands aboard and looking ... — The Range Dwellers • B. M. Bower
... her words with an interest that I could see was intense, although he attempted to hide it. Then he asked me to translate ... — The Ivory Child • H. Rider Haggard
... friend, Sir William Trumbull, had advised him to translate the Iliad, and five years later the poet, following the custom of the age, invited subscriptions to the work, which was to appear in six volumes at the price of six guineas. About this time Swift, who by the ... — The Age of Pope - (1700-1744) • John Dennis
... time to get along, but after a while he studied foreign languages and began to translate books. Five years before the two men had come back to the United States. Since that time Captain Morton had tried to follow every movement of his daughter. Captain Jules wanted his friend to make himself known to his own people, but Robert Morton feared that ... — Madge Morton's Victory • Amy D.V. Chalmers
... country is built up industrially by these enterprises, and that though the rights of some individuals may have been violated, there is nothing to make a national, much less an international fuss about. More or less unconsciously we translate foreign incidents into terms of our own experience and environment, and thus miss the entire point. Since America was largely developed by foreign capital to our own economic benefit and without political encroachments, we lazily suppose some such ... — China, Japan and the U.S.A. - Present-Day Conditions in the Far East and Their Bearing - on the Washington Conference • John Dewey
... somehow unusually prolonged, or else the clash of the Ottoman war revived it. The case of Servia is interesting in another way. The songs about the battle of Kossovo describe Servian defeat—defeat so overwhelming that poetry cannot possibly translate it, and does not attempt it, into anything that looks like victory. Even the splendid courage of its hero Milos, who counters an imputation of treachery by riding in full daylight into the Ottoman camp and murdering the Sultan, even this courage is rather near to desperation. ... — The Epic - An Essay • Lascelles Abercrombie
... with the man. "True scholarship," he murmured, as Dr. Dumfarthing poured undiluted Greek and Hebrew from the pulpit, scorning to translate a word of it. Under Dr. Boomer's charge the minister was taken over the length and breadth of Plutoria University, and reviled ... — Arcadian Adventures with the Idle Rich • Stephen Leacock
... behind. You guess the opening of the rose. One stalks this earth agog for miracles. It is full of hints—you catch a moment—for flashed instants you are God. Then the mist wraps you, and you blunder forward, two-legged man swaying for a balance. Translate the oracle as you will— with your paint-pans, with your words—we get broken lights, half-phrases. But we guess the rest, and so we strain and grow. Who are you or I, that we should ... — Rest Harrow - A Comedy of Resolution • Maurice Hewlett
... the house and the ghost, greatly elaborated, of course, reached the Sunday editor of the paper Miss Frayne is on, and he sent her up here to revive the story of the murder, translate the ghost, and get snapshots of the house. She was quite keen to have me take her there at once, so she could commence her article, but I headed her off, so she wouldn't discover the summer boarders at the hotel annex. I assured her that daytime was not the time to gather material and ... — Our Next-Door Neighbors • Belle Kanaris Maniates
... investigations now being made in the classical countries can be indirectly controlled, and this is a great advantage. To-day we are tolerably well acquainted with the old religions of Egypt, Babylonia and Persia. We read and translate correctly the hieroglyphics of the Nile, the cuneiform tablets of Mesopotamia and the sacred books, Zend or Pahlavi, of Parseeism. Religious history has profited more by their deciphering than the history of politics or of civilization. In Syria also, the ... — The Oriental Religions in Roman Paganism • Franz Cumont
... an engineer is worldwide. In 1852 he was made a Knight of the Order of Vasa by King Oscar of Sweden. The following extract from a poem "To John Ericsson" we translate from "Svenska Tidningen," the Government journal of Stockholm. It is eloquently expressive of the pride and admiration with which he is regarded in ... — Atlantic Monthly, Vol. 10, No. 57, July, 1862 - A Magazine Of Literature, Art, And Politics • Various
... as 'a Bible illustration.' People in the Middle Ages liked to embody their faith in a visible form, and we are told that theologians frequently drew up schemes of doctrine which painters did their best to translate into pictures, and sculptors into sculpture. Such works of art were for instruction rather than beauty, though some also served ... — The Book of Art for Young People • Agnes Conway
... trusting them? My brother was one of the fifteen who marched out as targets to try the skill of those hell-plumed Tyrolese: and they did it thoroughly—shot him straight here." Corte struck his chest. "He gave a jump and a cry. Was it a viva for Milan? They swear that it was, and they can't translate from a living mouth, much more from a dead one; but I know my Niccolo better. I have kissed his lips a thousand times, and I know the poor boy meant, 'Scorn and eternal distrust of such peddling conspirators as these!' I can deal with traitors, but these flash-in-the-pan plotters—these shaking, ... — The Shaving of Shagpat • George Meredith
... is indicated on the title page, which I translate: A selection of epigrams carefully chosen from the whole range of ancient and modern poets, and so on. With an essay on true and apparent beauty, in which from settled principles is rendered the grounds ... — An Essay on True and Apparent Beauty in which from Settled Principles is Rendered the Grounds for Choosing and Rejecting Epigrams • Pierre Nicole
... have brought swords, the hilts thereof have perished, and the blades thereof were cankered with rust; and there is no one in the land that is able to interpret the language or the engravings that are on the plates. Therefore I said unto thee: Canst thou translate? ... — The Book Of Mormon - An Account Written By The Hand Of Mormon Upon Plates Taken - From The Plates Of Nephi • Anonymous
... of York, where nothing extraordinary; only I perceive there is nothing yet declared for the next, year, what fleete shall be abroad. Thence homeward by coach and stopped at Martin's, my bookseller, where I saw the French book which I did think to have had for my wife to translate, called "L'escholle des filles," ... — Diary of Samuel Pepys, Complete • Samuel Pepys
... seminal generations, as in the several instances given in the eleventh chapter. In these cases we must follow Naudin,[915] and admit that the "essence" or "element" of the two species, which terms I should translate into the gemmules, have an affinity for their own kind, and thus separate themselves into distinct stripes or blotches; and reasons were given, when discussing in the fifteenth chapter the incompatibility of certain characters to unite, for believing in such mutual affinity. When two ... — The Variation of Animals and Plants Under Domestication, Volume II (of 2) • Charles Darwin
... To translate some little red flashes of light and read a secret in them was utterly beyond the comprehension of poor Pepsy. Here was a miracle indeed, compared with which the prophecies and spooky adventures of Licorice Stick were as nothing. And to ... — Pee-wee Harris • Percy Keese Fitzhugh
... seal your lips to the soft confession that you loved me. I could not hope the joy of hearing you utter these words. The tender devoted lover is content to see the truthful passion in the speaking eyes of beauty. Content is he to translate it from a thousand acts, which, to eyes that look not so acutely as a lover's, bear no signification; but when you tell me to seek happiness with another, well may the anxious question burst from my throbbing heart of, 'Did you ... — Varney the Vampire - Or the Feast of Blood • Thomas Preskett Prest
... readers, the chief, if not the sole, redeeming trait of the Heptameron. As a favorable example, illustrating the nature of the pious words and exhortations thrown in so incongruously with stories of the most objectionable kind, I translate a few sentences from the Prologue, in which Oisile (the pseudonym for Margaret herself) speaks: "If you ask me what receipt I have that keeps me so joyful and in such good health in my old age, it is this—that as soon as I rise I take and read ... — The Rise of the Hugenots, Vol. 1 (of 2) • Henry Martyn Baird
... kindergartner it is who, living with the children, can make her work an integral part of the neighborhood, the centre of its best life. She it is, often, who must hold husband to wife, and parent to child; she it is after all who must interpret the aims of the Association, and translate its noble theories into practice. (Ay! and there's the rub.) She it is, who must harmonize great ideal principles with real and sometimes sorry conditions. A Kindergarten Association stands for certain things before the community. ... — Children's Rights and Others • Kate Douglas Smith Wiggin
... suppose not. Besides, fancy the vicar's state of mind! She would have had to call him in to translate your poetry." ... — A Tale of a Lonely Parish • F. Marion Crawford
... least let me translate a sonnet, and see if anything is left after the sweet Italian syllables are gone. Before this continent was discovered, before English literature existed, when Chaucer was a child, these words were written. ... — Oldport Days • Thomas Wentworth Higginson
... all nations and religions. As a mark of his early and polite genius, we have thought proper to entertain our readers with a short description of the city of Prague, which he wrote in the German tongue, and which on this occasion we have ventured to translate ... — Lives Of The Most Remarkable Criminals Who have been Condemned and Executed for Murder, the Highway, Housebreaking, Street Robberies, Coining or other offences • Arthur L. Hayward
... been marked by the members of the Torres household, it was at least exciting comment elsewhere in the neighborhood. Faces appeared at near-by windows; he heard sounds of muffled merriment which made him uncomfortable; passers-by smiled at him and dropped encouraging remarks which he could not translate. The little policeman, lounging at the next corner, watched him complacently and agreed with his neighbors that the Americano was undoubtedly ... — The Ne'er-Do-Well • Rex Beach
... conception of this world with facts. She never realized that it was an actually possible world—never indeed asked herself whether it existed outside print or not. She never thought of it in that way at all, any more than it ever occurred to her that people once spoke the Hebrew she learned to read and translate. "Bobby" was often present at these readings, but he kept his thoughts to himself, sitting on his hind legs with his delightfully ugly nose tilted up inquiringly at Esther. For the best of all this new friendship was that Bobby was not jealous. He ... — Children of the Ghetto • I. Zangwill
... Karara took up the small micro-disk, speaking slowly and distinctly the same liquid syllables she had used in the dolphin song. Ross clicked the lever when she was finished, and watched the small screen. The symbols which flashed there had meaning for him right enough; he could translate what she had just taped. The machine still ... — Key Out of Time • Andre Alice Norton
... proceed to Cambridge at the usual time in October, but worked with a private tutor in Shrewsbury, and went to Cambridge after the Christmas vacation, early in 1828. I soon recovered my school standard of knowledge, and could translate easy Greek books, such as Homer and the ... — The Life and Letters of Charles Darwin, Volume I • Francis Darwin
... languid movements, the very sound of her voice, slow and sweet, there was an impalpable, subtle charm, like a faint perfume, voluptuous, tender, soft, though still modest, something which is hard to translate into words, but which moved and kindled—and timidity! was not the feeing it kindled. Lavretsky turned the conversation on the theater, on the performance of the previous day; she at once began herself to discuss Motchalov, and did not confine herself to sighs and ... — A House of Gentlefolk • Ivan Turgenev
... her attention to Danish literature, finding that, with her knowledge of Swedish and German, the language presented few difficulties. In 1845 she translated Hans Andersen's Impromsatore, greatly to the satisfaction of the author, who begged that she would continue to translate his works, till he was as well known and loved in England as he was on the Continent. Appreciation, fame, and joy, declared the complacent poet, followed his footsteps wherever he went, and his whole life was full of sunshine, like a beautiful fairy-tale. Mary ... — Little Memoirs of the Nineteenth Century • George Paston
... there were certain inaccuracies in the King James version. The fact is familiar that they transliterated certain words which they could not well translate. In the revised versions that has been carried farther still. The words which they translated "hell" have been put back into their Hebrew and Greek equivalents, and appear as Sheol and Hades. Another instance is that of an Old Testament word, Asherah, which was translated always "grove," and was ... — The Greatest English Classic A Study of the King James Version of • Cleland Boyd McAfee
... Lord would bring forth a translation of the ancient record. Joseph further testifies that he was told that if he remained faithful to his trust and the confidence reposed in him, he would some day receive the record into his keeping, and be commissioned and empowered to translate it. In due time these promises were literally fulfilled, and the modern version of these ancient writings was given to ... — The Story of "Mormonism" • James E. Talmage
... which fell in between his arrest and execution, Lee wrote his life, giving among other matters the story of the Church of Mormon from its inception, when Joseph Smith pretended, with the aid of Urim and Thummim, to translate the golden plates, down to those murders for which he, Lee, was executed. Lee's confessions, so to call them, were published within a few months following his death. The disclosures were such that the Mormon ... — The Mormon Menace - The Confessions of John Doyle Lee, Danite • John Doyle Lee
... that the keel and mast were carried down into Charybdis. Besides, the aorist [Greek] in its present surrounding is perplexing. I have translated it as though it were an imperfect; I see Messrs. Butcher and Lang translate it as a pluperfect, but surely Charybdis was in the act of sucking down ... — The Odyssey • Homer |