"Vulgate" Quotes from Famous Books
... writings, could hardly be separated in any commemoration. They are accordingly here represented, not only in adjacent windows, but combined by allegorical allusion in the first. The design portrays David and Jonathan, with an inscription from the opening verse of Psalm CXXXII (Vulgate): "Ecce quam bonum, et jucundum: habitare ... — Bell's Cathedrals: Southwark Cathedral • George Worley
... influence than preaching, in which he probably took a less active part than his coadjutors. The Bible was a closed book to the common people in France. The learned might familiarize themselves with its contents by a perusal of the Latin Vulgate; but readers acquainted with their mother tongue alone were reduced to the necessity of using a rude version wherein text and gloss were mingled in inextricable confusion, and the Scriptures were made to countenance ... — The Rise of the Hugenots, Vol. 1 (of 2) • Henry Martyn Baird
... music. He was happy in having at his command the magnificent prose of the Bible and the magnificent verses of Milton. I, too, am fascinated by the noble language of the Scriptures, and I have used it both in the vernacular and in the sounding Latin of the Vulgate. And I am haunted even now by the words of one of the Psalms which seem to call for an appropriate setting. You recall ... — A Day with Felix Mendelssohn Bartholdy • George Sampson
... English prose," is the translation of the Bible. Wyclif himself translated the gospels, and much more of the New Testament; the rest was finished by his followers, especially by Nicholas of Hereford. These translations were made from the Latin Vulgate, not from the original Greek and Hebrew, and the whole work was revised in 1388 by John Purvey, a disciple of Wyclif. It is impossible to overestimate the influence of this work, both on our English prose and on the lives of the ... — English Literature - Its History and Its Significance for the Life of the English Speaking World • William J. Long
... Israel our Father, for ever and ever." The last is wrong, either in the capital F, or for lack of a comma after Israel. The others differ in meaning; because they construe the word father, or Father, differently. Which is right I know not. The first agrees with the Latin Vulgate, and the second, with the Greek text of the Septuagint; which two famous versions here disagree, without ... — The Grammar of English Grammars • Goold Brown
... This he made about 1380, with the help of Nicholas Hereford, and a revision of it was made by another disciple, Purvey, some ten years later. There was no knowledge of Hebrew or Greek in England at that time, and the Wiclifite versions were made not from the original tongues, but from the Latin Vulgate. In his anxiety to make his rendering close, and mindful, perhaps, of the warning in the Apocalypse, "If any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life," Wiclif followed the Latin order of construction so literally as to ... — Brief History of English and American Literature • Henry A. Beers
... Further, honesty apparently consists in external wealth. According to Ecclus. 11:14, "good things and evil, life and death [poverty and riches] are from God" [*The words in brackets are omitted in the Leonine edition. For riches the Vulgate has honestas]. But virtue does not consist in external wealth. Therefore honesty is not the ... — Summa Theologica, Part II-II (Secunda Secundae) • Thomas Aquinas
... the Cuseans are derived. They are the same people as the Ethiopians." This view is corroborated by Josephus.[29] Apuleius, and Eusebius. The Hebrew term "Cush" is translated Ethiopia by the Septuagint, Vulgate, and by almost all other versions, ancient and modern, as well as by the English version. "It is not, therefore, to be doubted that the term 'Cushim' has by the interpretation of all ages been translated by 'Ethiopians,' because they were also ... — History of the Negro Race in America From 1619 to 1880. Vol 1 - Negroes as Slaves, as Soldiers, and as Citizens • George W. Williams
... the type of contemplation, in accordance with the Vulgate version of Psalm lxvii.: Ibi Benjamin adolescentulus in mentis excessu: "There is Benjamin, a youth, in ecstasy of mind"—where the English Bible reads: "Little Benjamin their ruler."[4] At the birth of Benjamin, his mother Rachel dies: "For, when the mind of man is rapt above ... — The Cell of Self-Knowledge - Seven Early English Mystical Treaties • Various
... calling itself the Ordre du Temple and claiming direct descent from the original Templar Order published two works, the Manuel des Chevaliers de l'Ordre du Temple in 1811, and the Levitikon in 1831, together with a version of the Gospel of St. John differing from the Vulgate. These books, which appear to have been printed only for private circulation amongst the members and are now extremely rare, relate that the Order of the Temple had never ceased to exist since the days of Jacques du Molay, who appointed Jacques de Larmenie his successor ... — Secret Societies And Subversive Movements • Nesta H. Webster
... oddly called them), and "store them up to be reproduced in an examination." But in spite of this well-founded dread of an undue multiplication of subjects, he wished to make Latin compulsory in the upper standards of elementary schools, and he wished to see it taught through the Vulgate. Perhaps in this particular he showed an effect of his father's influence; for the late Dean of Westminster[19] used to imitate the enormous emphasis with which Dr. Arnold replied to some one who had depreciated the language ... — Matthew Arnold • G. W. E. Russell |