Free TranslationFree Translation
Synonyms, antonyms, pronunciation

  Home
English Dictionary      examples: 'day', 'get rid of', 'New York Bay'




Chaldee   Listen
noun
Chaldee  n.  The language or dialect of the Chaldeans; eastern Aramaic, or the Aramaic used in Chaldea.






Collaborative International Dictionary of English 0.48








Advanced search
     Find words:
Starting with
Ending with
Containing
Matching a pattern  

Synonyms
Antonyms
Quotes
Words linked to  

only single words



Share |





"Chaldee" Quotes from Famous Books



... Europe are much indebted to those of America for their investigations of the Karen, the Siamese, Asamese, Chinese, and numerous African languages; and for grammars and dictionaries of the Burmese, Chinese, the Hawaiian, and the modern Armenian, Syrian, and Chaldee tongues. Foreign and comparatively unknown languages have thus been reduced to a system and grammar by which they can readily be acquired by Europeans. Many valuable works have also appeared on the ...
— Handbook of Universal Literature - From The Best and Latest Authorities • Anne C. Lynch Botta

... commenced talking to her of theatres, and balls, and assemblies, and fashionable intelligence in general; but Balaam's ass, if she had marched into the room and commenced an oration in the original Hebrew, or Chaldee, or Syro-Phoenician, or whatever might have been its vernacular tongue in which she formerly addressed her master, could not have been more unintelligible. The old gentleman made an attempt to drive a conversation, and asked a few questions relative to foreign ...
— An Old Sailor's Yarns • Nathaniel Ames

... 'I spent the latter part of every week with Mr. Thomas, a Baptist minister, ... who had no liberal education. Him I instructed in Hebrew, and by that means made myself a considerable proficient in that language. At the same time I learned Chaldee and Syriac and just began to read Arabic' This seems easy in the telling, but in reality it was a long, a monotonous, an exhausting process. Think of the expenditure of hours and eyesight over barbarous alphabets and horrid grammatical details. ...
— The Bibliotaph - and Other People • Leon H. Vincent

... therfor made y'e philosopher the bordour more hyghe than y'e tablier. And as y'e blessid saint Iherome saith vpon y'e prophesie of ysaye/ that is to wete vpon a montayne of obscurete. whiche wordes were said of babilone whiche standeth in chaldee and nothinge of that babilone that stondeth in egipte/ for it is so y't babilone whiche standeth in chaldee was sette in a right grete playne/ & had so hyghe walles that by the heyghte of them/ was contynuell derkenes environed & obscurete/ that none erthely ...
— Game and Playe of the Chesse - A Verbatim Reprint Of The First Edition, 1474 • Caxton

... God (I hope it was) has engaged me in such a work wherein you may be very assistant to me, I trust promote His glory and at the same time notably forward your own studies; for I have some time since designed an edition of the Holy Bible, in octavo, in the Hebrew, Chaldee, Septuagint and Vulgar Latin, and have made some progress in it: the whole scheme whereof I have not time at present to give you, of which scarce any soul yet knows except ...
— Hetty Wesley • Sir Arthur Thomas Quiller-Couch

... with the language and ideas of Babylon, Persia, or Egypt, as it is to know that the Jews, at the time of our Lord's appearance, had been reached by the rays of Greek and Roman civilisation—that in fact our Lord, his disciples, and many of his followers, spoke Greek as well as Hebrew (i. e. Chaldee), and were no strangers to that sphere of thought in which the world of the Gentiles, the Greeks, and Romans had been moving ...
— Chips From A German Workshop - Volume I - Essays on the Science of Religion • Friedrich Max Mueller

... (because to their singular gifts and special diligence in the Bible) I have been the more glad to follow."[169] The preface to the version of 1611 says, "Neither did we think much to consult the translators or commentators, Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, or Latin, no, nor the Spanish, French, Italian, or Dutch."[170] Doubtless a great part of the debt lay in matters of exegesis, but in his familiarity with so great a number of translations into other languages and with the discussion centering around these ...
— Early Theories of Translation • Flora Ross Amos

... thrilling accents were meeter requiem for the martyrs than the loudest lamentations of hired mourners would have been. As the chief received each lifeless form into his arms, the matron uttered a short sentence over it, in which words of the ancient Hebrew spoken by her fathers blended with the Chaldee, then the language commonly used by the Jews. Her thoughts, as she gave them utterance, clothed themselves in unpremeditated poetry; the Athenian could neither understand all her words, nor her allusions to the past, but the majesty of gesture ...
— Hebrew Heroes - A Tale Founded on Jewish History • AKA A.L.O.E. A.L.O.E., Charlotte Maria Tucker

... eyes and tell what will follow. She usually throws off an easy remark all sodden with Greek or Hebrew or Latin learning; she usually has a person watching for a star—she can seldom get away from that poetic idea—sometimes it is a Chaldee, sometimes a Walking Delegate, sometimes an entire stranger, but be he what he may, he is generally there when the train is ready to move, and has his pass in his hat-band; she generally has a Being with a Dome on him, or some other cover that ...
— Innocents abroad • Mark Twain

... that St. Ronan dookit the Deevil in the Waal, which garr'd it taste aye since of brimstane—but she dared to say that was a' papist nonsense, for she was tell't by him that kend weel, and that was the minister himsell, that St. Ronan was nane of your idolatrous Roman saunts, but a Chaldee," (meaning probably a Culdee,) "whilk was ...
— St. Ronan's Well • Sir Walter Scott

... the aborigines of Yucatan, and the inhabitants of the Tierra de Guerra. They were also bare-footed, and wore on the head a band of cloth, highly ornamented with mother-of-pearl instead of camel's hair, as the Chaldee. This band is to be seen in bas-relief at Chichen-Itza, inthe[TN-18] mural paintings, and on the head of the statue of Chaacmol. The higher classes wore a long robe extending from the neck to the feet, sometimes adorned with ...
— Vestiges of the Mayas • Augustus Le Plongeon

... Hebrews and Phoenicians. Moses is supposed to have written in characters which were nearly the same as those called Samaritan, but his writings have come to us in an alphabet more beautiful and regular, called the Chaldee or Chaldaic, which is said to have been made by Ezra the scribe, when he wrote out a new copy of the law, after the rebuilding of the temple. Cadmus carried the Phoenician alphabet into Greece, where ...
— The Grammar of English Grammars • Goold Brown

... languages a man can speak, His talent has but sprung the greater leak: And, for the industry he has spent upon't, Must full as much some other way discount. The Hebrew, Chaldee, and the Syriac Do, like their letters, set men's reason back, And turn their wits that strive to understand It (Like those that write the characters) left-handed. Yet he that is but able to express No sense at all ...
— Table-Talk - Essays on Men and Manners • William Hazlitt

... learning, he soon mastered the language. Then he sold his Greek books, and bought Hebrew ones, and learnt that language, unassisted by any instructor, without any hope of fame or reward, but simply following the bent of his genius. He next proceeded to learn the Chaldee, Syriac, and Samaritan dialects. But his studies began to tell upon his health, and brought on disease in his eyes through his long night watchings with his books. Having laid them aside for a time ...
— Self Help • Samuel Smiles

... parable in the pathless cloud, There's prophecy in heaven,—they did not lie, The Chaldee shepherds; seal-ed from the proud, To cheer the weighted heart that ...
— New Poems • Francis Thompson

... The Targums are Chaldee paraphrases of parts of the Old Testament. The Targum of Onkelos is for the most part, a very accurate and faithful translation of the original, and was probably made at about the commencement of the Christian era. The Targum of Jonathan Ben Uzziel bears about the same date. The Targum of Jerusalem ...
— The Anti-Slavery Examiner, Omnibus • American Anti-Slavery Society

... some congregations in England while I was there." "To gain sentiment," he says, for his own version, "I read every verse in English Bible and Polyglot; also in Hebrew, with Moulane's Interlineary, the Septuagint, the Chaldee, the ancient Latin, Latin versions of Syriac and Arabic, Castalio, Tremilius and Junius, Ainsworth and De Mies. When I met with difficulty I searched the following ancient lexicons: Avenarius, Schindler, ...
— The New England Magazine, Volume 1, No. 4, Bay State Monthly, Volume 4, No. 4, April, 1886 • Various



Words linked to "Chaldee" :   Semite, Chaldaean, Chaldea



Copyright © 2024 e-Free Translation.com